Pular para o conteúdo principal

Doom RPG - atualização

Retomando a tradução do Doom RPG. Resumão geral:


No início foi feita a análise do jogo, sua estrutura e como são os arquivos internamente. O alfabeto acentuado


01-09-2006 - início da tradução. - edição de tiles


04-09-2006 - acentuação está ok. Apenas algumas letras precisaram ser editadas. - testes de ponteiros ok também. São bem simples, logo antes da palavra e/ou bloco


03-09-2006 - algumas análise gráficas. - testes de acentuação.


06-09-2006 - testes de ponteiros - descrobri que vou ter que testar tudo viar hardware, pois essa versão do emulador não suporta bem o jogo.


07-09-2006 - tradução do script


09-09-2006 - término dos scripts em "base.str". - início de ponteirização.


20-09-2006 - escrevi um programinha em c para "ponteirar" o texto traduzido... - revisando... - sugestão para: Baddy; Chump;


22-09-2006 - ajustes no programa de reponteirar - o programa está com bug ainda, mas já ajuda em 90%...


23-09-2006 - Arrrrrrhhhh... - Virei a noite arrumando o arquivo que passei pelo ponteirador... - Está tudo ok mesmo... preciso melhorar a rotina do programinha... - ou escrevê-lo nomavamente, pois baseei a procura de ponteiros na procura por 00h (como se fosse término de bloco - o que em prática não existe...); - porém terei casos em que o ponteiro não mais sera 0000h e sim 0001... (BUG!) - A boa é que realmente eu posso escrever do jeito e bem como eu quiser, aumentando ou diminuindo o tamanho de tudo (Iiiaaarrúúú!!!)


26-09-2006 - Edição de imagens. Editado as telas de abertura.


Notem a data. É amigo, comecei a mexer em 2006, no meu então recem celular Sony Ericsson W800i. Isto é o que consta de meu antigo log de tradução. Este ano, 2008 voltei a trabalhar no Doom RPG, porém desta vez resolvi aplicar um pouco de programação java na parada.


Criei um programinha chamado StrEditor, que, como o nome diz, edita os arquivos STR do jogo. Nos arquivos STR é que ficam os textos do jogo, bem como os ponteiros. Com o StrEditor, posso abrir o arquivo STR em modo texto, editar à vontade, gravar um arquivo texto ou gerar um novo STR, já com os ponteiros calculados. Daí é só substituir o arquivo STR original pelo traduzido.


Depois disso, como entrei para o grupo de tradução P.O.B.R.E., e devido à incentivos (aka GamerBoy) resolvi cadastrar como projeto do grupo. Só está faltando mesmo a tradução dos scripts, que agora tenho em mãos.


Pois agora mesmo já estou transformando esses textos traduzidos em novos arquivos STR traduzidos para pt-br...


streditor_00.png

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Gamasutra's Postmorten: RiverMan Media's MadStone

Aqui vão os meus comentários sobre este postmortem. O jogo em questão, MadStone, foi desenvolvido para a plataforma WiiWare, vindo de um antigo sonho de publicar um jogo para Nintendo (dos fundadores da RiverMan). MadStone é um puzzle 2d, onde as peças vão caindo (assim como tetris) e que custa U$8.00 no WiiWare. Antes de publicar um jogo para WiiWare, a desenvolvedora havia já desenvolvido outros dois jogos casuais para PC, Cash Cow e Primate Panic. Tela do jogo MadStone Bom, vamos às dicas deixadas pelos desenvolvedores: O que funcionou: 1. Correr atrás da Nintendo: Entre contatar a Nintendo e se tornar um desenvolvedor autorizado, os desenvolvedores tiveram que correr um pouco atrás. A primeira lição é justamente essa, não é fácil correr atrás e muitas vezes temos que sair de nossa zona de conforto para conseguir as coisas. 2. Plataforma 2D: A decisão de desenvolver um jogo 2D foi tomada por algumas facilidades como ferramentas de arte mais simples, como o photoshop; Pouco código...
2008-04-12: Estava eu aça, pensando com os meus botões: como que posso utilizar um “clear screen” no meu programa Java console? É, o joguinho de campo minado poderia ficar mais interessante se eu conseguir fazer o efeito de sobreposição de tela, algo que o “clear screen” se mostraria útil. Com a ajuda do novo pai dos burros, o Google, cheguei a interessantes sugestões de diversos fóruns de discussão envolvendo Java. A saída mais interessante e simples que achei, foi imprimir na tela uma seqüência de vários “\n”, isso mesmo, a famosa quebra de linha, de modo a deixar a tela limpa para receber novos caracteres. Tudo bem que se consiga chamar algum método que execute algum comando de shell de algum sistema, mas isso iria acabar com a portabilidade do programa. É, pelo que pude perceber, o Java não possui uma solução pronta como “clrscr()” ou system(“CLS”), mas podemos driblar isso facilmente com uma sucessão de quebras de linha. Show de bola! Depois vou testar no campo minado e ver no que...

Replicação coluna Text – SQL Server 2000

Hoje no trabalho, a pedido de um analista de sistemas, coloquei para replicar uma tabela. Eis que, depois de tudo pronto e configurado, no monitor de replicação do enterprise manager, tenho uma mensagem de erro na replicação, pois não é permitido update de coluna text junto com um index clustered. Agora mais essa, o SQL Server todo dia me prega uma peça. Bom, consultando meus caros colegas de trabalho pelo google, não encontrei nenhuma solução real para o problema, na replicação. Algumas soluções encontradas eram tirar o índice clustered e tentar update um por vez, dos campos. Bom resolvi usar minha própria solução: tirar a tabela da replicação, mudar a maldita coluna text para varchar e colocar para replicar novamente. Como a tabela já era populada e nunca havia tido a necessidade de replicá-la, tive que descobrir qual o tamanho máximo que algum registro da coluna text estava utilizando: select max(len(convert(varchar(8000),mensagem))) from base..tabela Varchar(8000) é por ...